منتديات الدعم الفني والتقي لابراج ايرث لنك ذي قار

ادارة
منتديات الدعم الفني والتقي لابراج ايرث لنك ذي قار ترحب بكم وتتمنى لكم قضاء امتع الاوقات

انضم إلى المنتدى ، فالأمر سريع وسهل

منتديات الدعم الفني والتقي لابراج ايرث لنك ذي قار

ادارة
منتديات الدعم الفني والتقي لابراج ايرث لنك ذي قار ترحب بكم وتتمنى لكم قضاء امتع الاوقات

منتديات الدعم الفني والتقي لابراج ايرث لنك ذي قار

هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

مرحبا بك  زائر في منتديات لمسة حب


2 مشترك

    learn english

    همس الحب
    همس الحب
    افضل مشرفة
    افضل مشرفة


    [img]https://2img.net/r/ihimizer/img406/1933/jb12915568671.gif[/img]
    الجنس : انثى العمر : 31
    عدد المساهمات : 120
    الابراج : الثور تاريخ الميلاد : 09/05/1993
    تاريخ التسجيل : 17/11/2010
    العمل/الترفيه : التصميم
    المزاج المزاج : رااااايقه

    learn english Empty learn english

    مُساهمة من طرف همس الحب الخميس فبراير 10, 2011 9:14 pm

    بعض الطرق المفيدة في السؤال
    Some useful question techniques


    كنت أتسائل، هل بإمكانك مساعدتي أم لا؟، أود أن أجد الطريق إلى مركز الشرطة
    I was wondering if you could help me. I would like to know the way to the police station.


    كم الساعة من فضلك؟
    I wonder if you could tell me the time.


    قد يبدو سؤالي غبيا، ولكني أود أن أعرف سنك بالتحديد.
    This may sound a stupid question, but i would like to know how old are you.


    عفوا، هل تعرف شخصا يدعى خالد؟
    Excuse me, do you happen to know a person called Khalid?


    من فضلك، هل تستطيع أن تخبرني عن عملك؟
    Would you mind telling me about your work?


    أرجوك أن لا تؤاخذني بهذا السؤال، متزوج أم لا؟
    I hope you don't mind my asking, but I'd like to know if you are married or not.
    كيف تطلب معلومات
    How to ask for information

    عفوا سيدي.
    Excuse me, sir
    نعم؟
    Yes?
    هل تستطيع مساعدتي؟ أريد أن أعرف أين يوجد وسط المدينة؟
    Can you help me? How can I get to the town center? Can you tell me the way to the town center?
    الأمر مرتبط بكيفية الذهاب : هل ستذهب مشيا أم لديك سيارة؟
    It all depends if you are going on foot or going by car.
    لا ، سأذهب مشيا.
    Ah no, I am walking.
    إذن عليك الإنحراف شمالا، ثم تتابع طريقك بعد ذلك حتى النهاية الشارع.
    Ah well, you turn left, then carry on until the end of the street.
    أشكرك، هل يمكنك بالمناسبة أن تدلني على فندق جيد؟
    All right, thanks! Could you tell me if there is a good hotel?
    دعني أفكر قليلا...هناك فندقان، كلاهما في الشارع الكبير وكل منهما يوجد على وجهة.
    Oh, let me see… there are two hotels.They are both in High street. One on each side of the road.
    حسنا، أتمنى أن أجد واحدا منهما.
    Right, I hope I will manage to find one of them.
    هل تستطيع من فضلك أن تخبرني عن قلعة المدينة؟ أين توجد؟
    But could you please tell me anything about the castle of the town. Where is it?
    في الحقيقة، القلعة تبعد عن هنا ، وهي في أسفل الشارع الكبير عندما تعبر القنطرة.
    It's actually further on, down the High street. When you cross the bridge.
    فهمت، هل بإمكانك أن تحدثني عنها أكثر؟ هل هي مفيدة ومهمة؟ هل هي عتيقة وتستحق الزيارة؟
    I see. Could you tell me more about it? Is it interesting? Is it old and worth visiting?
    ليست لدي معلومات كافية و لم يسبق لي أن كنت هناك، أظن أنها قديمة بالفعل على ما يبدو، وتعتبر من المآثر التي تجلب السواح في المدينة
    I
    am not really sure. I have never been there myself. I think it is quite
    old. Something like that it is one of the tourist attractions of the
    town
    متى تكون أبوابها مفتوحة؟
    Do you happen to know when it is open?
    لا أعرف بالتحديد، هذا يتعلق بأي فترة من السنة تريد أن تذهب إليها
    I don't know exactly. It all depends on which period of year you would prefer to go there.
    حسنا ، أشكرك.
    All right! Thank you.



    تعبير مجازي في اللغة الانجليزية مع طرق الاستخدام

    • To tie the knot – الزواج

    تعبير مجازي تستعمله المجتمعات الناطقة بالانجليزية للتعبير عن الزواج على سبيل المثال:
    After dating for five years, we finally decided to tie the knot.
    · To turn a blind eye - غض الطرف
    أن ترى شيء ماء (غير مريح عادة) لكن تتظاهر أو تزعم انك لم ترى ذلك وتتجاهله على سبيل المثال:
    The manager is the owner's nephew. That's why the owner is turning a blind eye to the manager's poor performance." The owner does not want to fire his own nephew, so he is ignoring mismanagement.
    · close-knit - مترابط أو متقارب
    تعبير يحيل على الترابط و التقارب خاصة في المجال الاجتماعي والثقافي أو في العلاقات الأسرية
    I come from a close-knit family; we never keep secrets from one another
    · To bump off - قتل شخص ما
    يعني هذا التعبير المجازي القتل ويستعمل خصوصا في كلام المافيا وعالم الإجرام
    He knew too many things, and the mafia decided to BUMP HIM OFF
    · A little bird told me - طائر صغير اخبرني
    إذا
    كان شخص ما لا يريد أن يفصح عن مصدر بعض المعلومات، فإنه يمكن أن يقول أن
    عصفورا صغيرا اخبره بذلك، ويستعمل هذا التعبير في الغالب في الأمور الهزلية
    أكثر من الأمور الجدية.
    Let's just say I know because a little bird told me
    · A pretty penny - باهظ
    إذا كان سعر شيء ما يكلف بنسا جميلا فهذا يعني انه مكلف جدا أو مرتفع السعر وغالي
    That diamond ring must have cost him a pretty penny
    · A Dime A Dozen – بدون قيمة
    يشير هذا التعبير إلى شيء بدون قيمة، أو شيء من السهل الحصول عليه، وهو تقريبا عكس التعبير السابق.
    People with your skills are a dime a dozen these days
    · A Piece of Cake – سهل
    يحيل هذا التعبير على المهام التي يمكن انجازها بسهولة بالغة، يقال مثلا عندما تنجز امتحانا سهلا للغاية
    How was the test? : A piece of cake!
    · Shake a leg - الإسراع
    تقال غالبا عند انتظار شخص ما لحثه على الاستعجال والإسراع
    The party is starting in ten minutes. Shake a leg!
    · thin on top - الأصلع
    عبارة تقال كناية عن الصلع وتعني أن الشخص أصبح أصلعا أو قريب من ذلك
    James is wearing a hat because he's getting thin on top
    · To cost an arm and a leg - يكلف ثمنا باهظا
    يقال هذا التعبير المجازي تعبيرا على أن سعر شيء ما مرتفع و باهض الثمن
    These opera tickets cost us an arm and a leg!
    · to be broke - ان تكون مفلسا
    كثيرا
    ما سمعنا بهذا التعبير المجازي في الأفلام الأمريكية لكونه واسع الانتشار
    خصوصا انه يعني الإفلاس، ولكن في انجلترا يقولون تعبيرا آخر وهو I am skint
    I can't pay the rent today because I am broke
    · Raining cats and dogs - أمطار غزيرة
    عندما
    تسمع هذا التعبير المجازي فلا تخف لأن السماء لا تمطر قططا وكلابا أبدا
    لكن كن على استعداد أن تبتل كل ملابسك لأن السماء ستمطر بغزارة
    Charlie: Have you looked outside? How's the weather? Mary: It's raining cats and dogs
    · I could eat a horse - أتضور جوعا
    يقال هذا التعبير عندما تزقزق أمعاء احدهم وهو يتضور جوعا
    I've had nothing but a sandwich all day - I could eat a horse
    avatar
    ????
    زائر


    learn english Empty رد: learn english

    مُساهمة من طرف ???? الثلاثاء فبراير 15, 2011 10:37 pm

    يسلموووووووووو همس
    }®{؛« .»؛}ورده{؛«' .»؛}®
    }®{؛« .»؛}ورده{؛«' .»؛}®
    افضل مشرفة
    افضل مشرفة


    [img]https://2img.net/r/ihimizer/img406/1933/jb12915568671.gif[/img]
    الجنس : انثى عدد المساهمات : 814
    تاريخ التسجيل : 04/09/2010
    المزاج المزاج : ممتاز

    learn english Empty رد: learn english

    مُساهمة من طرف }®{؛« .»؛}ورده{؛«' .»؛}® الخميس فبراير 17, 2011 3:49 am

    عاشت ايديك هموسه
    يسلمو على الموضوع بيجننن
    وجمل مفيده

      الوقت/التاريخ الآن هو الجمعة مايو 17, 2024 12:21 pm